Jak používat "tak dobrou" ve větách:

Ne, vážně. Proč máš tak dobrou náladu?
Наистина, какво те кара да се чувстваш така добре?
Ještě, že máš tak dobrou sestru.
Добре, че сестра ти се справи.
Ale dokáže napsat tak dobrou vůli, že se v ní nenajde ani dírečka.
Той може да състави такова завещание, че никога да нямаш проблеми.
Tak dobrou chuť i zažití! A obé ať slouží ke zdraví!
Доброто храносмилане се получава с апетита, за тяхно здраве!
Proč chceš dávat tak dobrou brandy tomu Němčourovi?
Ох, Кели, защо искаш да хабиш хубавото бренди за фрица?
Tak dobrou a díky za večeři.
Лека нощ и благодаря за вечерята.
Napadlo vás, že tolik lidí, kteří stojí za mnohem méně než vy, toho tolik dosáhlo, zatímco vy, který máte tak dobrou představivost, máte tak málo?
Замисляли ли сте се колко хора без качества постигат много, докато Вие, който можете много, сте постигнали толкова малко?
Pravda je, že jsem nechtěla ztratit tak dobrou asistentku.
Ако искаш да знаеш истината, не исках да загубя добра асистентка.
A celou dobu jsi mi tak dobrou přítelkyní.
А ти си такава добра приятелка.
Tak dobrou zprávu nìkteøí lidé neuslyší za celý život.
Някои хора цял живот чакат да чуят такава добра новина.
Bylo mi divné, že máš tak dobrou náladu.
Чyдex ce зaщo cи в тoлкoвa дoбpo нacтpoeниe.
Doufám, že jednoho dne dokážu uvařit tak dobrou jako ty.
Да се надяваме, че някой ден ще стана добър готвач, като теб.
Takže, my jsme v pohodě, tak dobrou noc.
Всичко си ни е наред, така че лека нощ.
Víš, mám tak dobrou náladu, že mi i tvá omezená slovní zásoba angličtiny přijde lidová a okouzlující.
В такова добро настроение съм, че намирам слабото ти познание по езика за дружелюбно и очарователно.
Kde ses naučila být tak dobrou mámou?
Как се научи да бъдеш добра майка?
Ale byla by škoda, aby pošetilost jednoho šílence, nebo lépe řečeno, jednoho imbecila, zničila tak dobrou rodinu.
Жалко е, че глупостта на безумец като Пол или направо казано кръгъл идиот, ще причини гибелта на такъв велик род.
A ty máš tak dobrou intuici na nové malíře.
А ти имаш страхотен нюх за младите художници.
Už jsem starý a nemám tak dobrou paměť.
Аз съм, старче. Не забравяй доброто.
Nikdy jsem nemohla být tak dobrou učitelkou jako on.
В сравнение с него, аз съм едно нищо.
Víte, Ray obvykle neodvádí tak dobrou práci.
Рей обикновено не си вършеше добре работата.
A to jsem měl tak dobrou náladu.
А бях в толкова добро настроение.
To je jedna z věcí, co z ní dělá tak dobrou studentku.
Това е едно от нещата, които я правят толкова добра ученичка.
Napadlo mě, že byste s ní mohl udělat rozhovor a zdůraznil tak dobrou práci, kterou zde na Zemi nadále odvádíme.
Реших, че ще искате да я интервюирате, за да подчертаете добрите дела, които вършим на Земята.
Za jednu noc je toho rodičování na mě až až, tak dobrou.
Днес приключих с ролята на родител, затова лека нощ.
Co že máš tak dobrou náladu?
Защо си в такова добро настроение?
Vsadím se, že jsi nikdy nejedla tak dobrou rybu.
Не мисля че си яла по вкусна риба преди.
Jak to, že máš tak dobrou náladu?
Защо си в толкова добро настроение?
Tenhle kluk rozehrál tak dobrou hru o důvěře, donutil tě si myslet, že jsi z toho všeho vyšel vítězně.
Накарал те е да мислиш, че ти си победителят.
Tak dobrou, že jsem si říkal, jestli není čas na změnu.
Толкова добра, че се чудя дали не е време за промяна.
Nemá tak dobrou mušku, aby to udělal schválně.
Той не е добър стрелец, не би улучил.
Překvapuje mě, že máš tak dobrou náladu.
Изненадан съм, че сте в такова добро настроение
Policie nemá tak dobrou archivaci jako SSR, což už o něčem svědčí, protože u nás je to naprostý chaos.
Полицаите не са толкова добри в архивирането, колкото СНР, което говори нещо, защото нашите са бъркотия.
Hele, předvedl proti mě u soudu tak dobrou práci, že jsem ho chtěl ve svým týmu.
Виж, той свърши страхотна работа срещу мен в съда, исках го на моя страна.
Ale s Jeromem neodvedli tak dobrou práci.
Не са свършили добра работа върху Джером.
New York už dlouho nezažil tak dobrou zprávu.
Ню Йорк отдавна не е чувал такава добра новина.
Ačkoli se nezdá, že bys odváděl tak dobrou práci.
Не изглежда, че се справяш много добре с работата си.
2.7464120388031s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?